malenky: little
viddy: to see

예전 조지 오웰(George Orwell)의 소설 '1984'를 읽었을 때 소설 자체의 내용 보다 더 인상적이었던건 소설 후미에 붙어있던 부록인 신어(新語, Newspeak) 에대한 설명이었었다. 소설 속 오세아니아에서 쓰이는 가상의 언어로 단어를 제한하고 모호함을 배제하여 인간의 사고 역시 통제, 제한한다는 개념이 당시 꽤 획기적으로 느껴졌었다.

웹 서핑 중 우연히 앤서니 버저스(Anthony Burgess)의 소설 '시계태엽 오렌지(Clockwork Orange)'에도 독특한 가상 은어인 Nadsat가 쓰였다는 것을 알게되어 뒤져보다. 역시 디스토피아를 그린 소설 속 불량 청소년들이 구사하는 가상의 은어로 주로 러시아어에서 유래한 단어들이 많다고 한다.
Nadsat어 사전:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:A_Clockwork_Orange
http://soomka.com/nadsat.html

이런 소설 속 인공 언어 중 가장 유명한 것은 언어학 교수 출신 J.R.R.톨킨의 '반지의 제왕(The Lord of the Rings)' 속 엘프어 꿰냐(Quenya)신다린(Sindarin). 이 인공 언어들은 발성 체계, 자체의 문법은 물론, 텡과르(Tengwar)키르쓰(Cirth)란 문자 체계까지 갖추고 있다.

15/3/14 토

* 9개의 소설 속 인공 언어들에 관한 기사 링크(영문).