요 근래 일본 웹 서핑을 하다 보니 일본식 통신약어에대해 좀 알게 되었다.

ww <- ㅎㅎ 정도의 웃는 표현. 와라우(笑う)의 축약형.
(ry <- '이하 생략'의 축약.
うp主 <- Uploader의 축약.
乙 <- '수고했다/수고하셨습니다'의 축약.
ktkr <- kita kore(きた!これ) '나왔다 이거.'의 축약.

어느 나라건 통신상에서 타이핑 수를 줄일 필요성, 혹은 재미, 동질감 등을 위해 통신약어가 생겨나는 듯.

영어의 경우는 for를 4로, to를 2로 바꿔 쓰거나

lol <- laughing out loud '크게 웃다'의 축약.
btw <- by the way '그런데'의 축약.
CU <- see you '또 봐'의 축약.
oic <- oh! I see '알았어'의 축약.

이런 류의 자주 쓰는 표현을 줄이거나 발음나는 대로 줄여쓰는 경우가 많은 편.